Перевод "Life Goes On" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Life Goes On (лайф гоуз он) :
lˈaɪf ɡəʊz ˈɒn

лайф гоуз он транскрипция – 30 результатов перевода

Her apparent indifference to the anxieties of Michel. He needed.
It shows that life goes on.
While Michelle struggled with his ghosts, threats, mysteries,
Её кажущееся безразличие к тревогам Мишеля... было ему необходимо.
Оно доказывало, что жизнь продолжается.
Пока Мишель боролся со своими призраками, угрозами, тайнами,
Скопировать
- You did that on purpose?
I was showing how just a few feet away from the fire, life goes on.
Why not show that just a few feet away from the ants, there's a fire going on?
Рода, зарплату-то мне могут повысить.
Но мне нужно нечто больше.
либо Лу Грант соглашается, либо ты уходишь. - Ты права.
Скопировать
So what, if they do.
I'll just take my kantele and Tiugu and life goes on.
What did I ever do to you?
Ну и что? Выгонят так выгонят.
Возьму с собой свой каннель и Тиугу и буду себе жить.
Скажи, что я тебе плохого сдепап?
Скопировать
But um...
Life goes on then, doesn't it?
- Is this, 3,500 square feet?
Но я...
Будем жить дальше, верно?
Здесь 350 квадратных метров?
Скопировать
The bright side. The silver lining.
Yes, life goes on.
It does. lt does-- is that what it does?
Ты ведь ещё с ней увидишься.
- Да, жизнь продолжается.
- В самом деле? Правда?
Скопировать
I'm very disappointed with Inge.
But life goes on.
Doesn't it?
Я очень разочарован в Инге.
Но, милый дневник, жизнь продолжается.
Не правда ли?
Скопировать
I know that you have terrible things that you want to say to me.
Life goes on.
Life goes on?
Наверняка хочешь наговорить мне гадостей.
Но это пройдёт жизнь продолжается.
Продолжается.
Скопировать
You have to get over it. Life goes on.
Life goes on?
What's so funny?
Но это пройдёт жизнь продолжается.
Продолжается.
Что смешного?
Скопировать
We'll see.
What's so funny about "life goes on"?
Life going on?
Ну, ну посмотрим.
Смешно, что жизнь продолжается?
Жизнь продолжается?
Скопировать
Life going on?
I don't think it's funny that life goes on.
Dad, you need to get back together with Mom.
Жизнь продолжается?
Или тебе не понравилось самовыражение?
Отец, ты должен вернуться к маме.
Скопировать
You can't be worried about that shit.
Life goes on, man.
Well, home, sweet home, Mr. L.
Ќе хватало из-за этого говна переживать.
∆изнь продолжаетс€!
ј вот и ваш дом, мистер Ёл.
Скопировать
Who could be proud of such an irrefutable diagnosis?
But life goes on. Well, what we call life...
On January 15, 1930, Bataille's mother died, at 85 Reine street, up there, behind those closed shutters.
Достаточно точно. Кто мог бы гордиться таким бесспорным вердиктом?
Как бы там ни было, жизнь шла дальше...
Жизнь... 15 января 1930 года мать Батая умирает в доме 85 по улице Де Рен, там, наверху, за теми закрытыми ставнями.
Скопировать
-And I am here. That's true.
And life goes on, doesn't it, Gillian? Is that right?
Is that right?
А я есть, это правда!
- И жизнь продолжается.
Верно? Верно?
Скопировать
I know you're all upset, especially Bender.
Well, life goes on.
Except for you!
Я знаю, вы все очень расстроены, особенно Бендер.
Что-ж, жизнь продолжается.
Но не для тебя!
Скопировать
Death goes on... and on and on and on...
And that's because life... goes on, and on.
Tina?
Смерть за смертью...
Но жизнь... продолжается.
Тина?
Скопировать
A washbowl of hot water every night and nothing to do.
Only watch how this fuckin' life goes on.
Where the hell do we wanna go?
Таз с горячей водой, и ничего больше.
Просто смотреть, как проходит эта сраная жизнь.
Ну и какого чёрта мы тут размечтались?
Скопировать
That's one month's detention.
Krabappel, we're all upset by the untimely deaths of Stinky and Wrinkles but life goes on.
So, if I could have my yo-yo back...
Останешься после уроков на месяц.
Мы все расстроены смертью Вонючки и Морщинки. Но жизнь продолжается.
Можно йо-йо забрать?
Скопировать
It's right there.
And Life Goes On.
Excuse me.
Уже скоро.
Жизнь и ничего более.
Извините.
Скопировать
- Every forty.
- Yes, life goes on
- Also, this is work of the Lord.
- Каждые сорок.
- Да, жизнь продолжается.
- Кроме того, это дело Господа
Скопировать
Sure, there may be risk involved, but thats true for anybody.
But you get through it and life goes on.
When alls said and done, therell be a piece of immortality with Jacksons good looks and my sense of style, I hope.
Конечно, возможен риск, но все рискуют.
Всё проходит, жизнь продолжается.
В конце концов, надо кому-то передать, красоту Джексона и моё чувство стиля.
Скопировать
We mourn for seven days only.
Then Life goes on.
Ah!
Мы носим траур только семь дней.
А затем жизнь продолжается.
A!
Скопировать
- Yeah, I invited Kelly, but she's going to some bikini blow-out with Donna.
- Their life goes on, too, honey.
Yeah, I'm beginning to think we've overstayed our welcome. - Steve's been dissing me, too. - Maybe you're just being too sensitive.
Какой замечательный день.
Я бы хотела выразить свою благодарность всем вам и наибольшую благодарность этой земле.
Спасибо, земля, что пустила нас и позволила создать святилище для путешественников по духовным тропам.
Скопировать
Thats how it should be.
Life goes on.
lve never been so uncomfortable in all my life.
Так и должно быть.
Жизнь продолжается.
Мне ни когда в жизни небыло так неудобно.
Скопировать
I did not survive that gunshot.
But life goes on.
You, you fucking drugged me!
Я не выжила после того выстрела.
Но жизнь продолжается.
Ты отравила меня!
Скопировать
Yes...
The princess is suffering, but life goes on its usual way.
Yes!
Да...
Принцесса страдает, болеет, а жизнь идет своим чередом.
Да!
Скопировать
It's fine.
Life goes on.
Right.
Всё нормально.
Жизнь продолжается.
Верно.
Скопировать
While Tommy flies The world is turning
Life goes on for you and me
Our chief concern Is money-earning
Пока Томми летает, вертится мир
Продолжается наша жизнь
Главная забота - зарабатывать деньги
Скопировать
We've almost come to like the little cries of the workmen... and the gloppitta-gloppitta noises which emanate from the machine.
In any case, the interior of the house... is soundproof, and so life goes on.
This is Mr. Ford's living room.
А выкрики рабочих и звуки глоппита-глоппита, которые издают такие машины, нам уже почти нравятся.
В любом случае, сам дом звуконепроницаемый, и жизнь продолжается.
Это гостиная мистера Форда.
Скопировать
Whether we like it or not, we've got to go on living.
Life goes on... and I'm afraid we have to do what we can.
Think of your mother.
Жизнь продолжается.
И мы должны жить дальше. Подумай о своей матери.
Она, несмотря на свой возраст, прилетела из Америки только для того, чтоб увидеть тебя.
Скопировать
After three days... when you remove the bandage...
After three days... when you remove the bandage... but life goes on... it will do... he works at night
But life...
Через три дня... при снятии повязки.
Наутро И жизнь продолжается...
...И жизнь
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Life Goes On (лайф гоуз он)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Life Goes On для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайф гоуз он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение